Един от най-изявените гръцки поети ще влезе в алеята на известните бургазлии тази есен. Редом до паметниците на Георги Калоянчев и Апостол Карамитев там ще има бюст на Костас Варналис. Поетът е роден в красивия ни морски град и животът и творчеството му са много свързани и с Бургас, и със страната ни. Затова от гръцката общност у нас организират поредица от събития, с които ще почетат 45 г. от неговата смърт.
Едно от тях е именно поставянето на бюст паметник на Варналис в алеята на входа на Летния театър в Морската градина. Той ще бъде изработен от гръцки скулптор, а на церемонията по откриването му ще пристигнат роднини и близки на поета, представители на гръцкото посолство у нас. Освен това в една от елитните езикови гимназии в Бургас ще има паралелка на името на Варналис и тя ще е с интензивно изучаване на гръцки език.
“Имахме среща с кмета Димитър Николов и със зам.-кмета по образованието Йорданка Бенова-Ананиева, заедно стигнахме до решението за тази паралелка. Освен това обсъждахме в града да има школа за изучаване на гръцки език, която да се яви своеобразен мост между културите на двете страни”, обясни за “24 часа” Томас Лафчис. Той е председател на Демократичната организация за образование и култура (ДОМЕ), която се занимава със събитията, посветени на годишнината на поета.
Сред тях беше литературната вечер “Светлината, която изгаря: 45 години от смъртта на Костас Варналис”, която се състоя на 9 май в галерията УниАрт на Нов български универститет. Събитието бе организирано от пресслужбата на посолството на Гърция в София в сътрудничество с бакалавърската програма “Неоелинистика” на Нов български университет, специалност “Новогръцка филология” на СУ “Св. Климент Охридски” и сдружение “Аристотел - културен мост”.
Изключителният гръцки поет и литературовед Костас Варналис е роден през 1884 г. в Бургас. Неговото фамилно име подсказва, че родът му произхожда от Варна, където по онова време са живеели доста гърци. Варналис израства в процъфтяваща гръцка общност, която поема обучението му в училището “Зарифис” в Пловдив, а след това с подкрепата на митрополита на Анхиало (днешно Поморие) заминава за Атина, за да следва филология. Така още от младите си години живее и развива многостранната си дейност между Гърция и България. Това до голяма степен повлиява и творчеството му, пропито от културите на двете държави, тяхното взаимно проникване и влияние.
Писателят, който е определян като “истински апологет на Сократ”, е бил личност с много таланти. Той е бил силно политизиран, с ярки политически виждания и убеждения, отрано е бил член на комунистическата партия, като е развивал дейност в рамките на националното съпротивително движение в Гърция по време на окупацията.
Творчеството му се отличава с пластичност на изказа, с горещо лирично въображение, със сатирично настроение, с интерес към съвременния човек, към неговите тревоги и проблеми.
Произведенията на Варналис на гръцки са преведени на български език и от двама от големите български литературни преводачи - Стефан Гечев и Георги Куфов. В своите мемоари Стефан Гечев споменава, че по време на работата си в българското посолство в Гърция успява с посредничеството си да спаси Варналис от германските окупатори, които са били арестували поета тогава.
Костас Варналис запазва поетичната си, но и дълбоката си чувствителност до старини, като и тогава продължава да пише стойностни стихотворения, разкази и проза. Заслужава си да се отбележи и творчеството му на преводач, основно на писатели от периода на Античността като Аристофан и Еврипид.
ФАТАЛИСТИТЕ
И снощи в кръчмата вечерна
сред пушеци и сред псувни,
и под ридаеща латерна
бутилка ни опияни -
тъй всичките ни нощи гинат,
дано кахърите ни минат!
Натикахме се там мнозина
и шумно плюехме от яд.
Каква е мъка непосилна
животът ни на този свят!
Напрягай си ума на помощ -
бял ден не можеш да си спомняш!
Лазурни заливи в позлата,
небе като ефирен плащ,
завеси жълти на зората
и залез - карамфил цъфтящ, -
блестите вие над земята,
ала ви нямаме в сърцата.
Коментари (0)
Вашият коментар