Новата книга на Кирил Кадийски - Selva oscura, бе представена по време на прочутия Базар на поезията (Marche de la poesie), който вече близо 30 години се провежда в Париж. Луксозното томче, събрало в над 150 страници стиховете му, най-старите от които преди близо половин век, стоеше на щанда на известното лионско издателство “Жак Андре”. Текстовете са в превод на Силвия Вагенщайн, гарнирани с цветните рисунки върху пергамент на Николай Панайотов.
Освен че е най-превежданият български поет във Франция, според последните данни Кирил Кадийски е и един от най-превежданите чуждестранни поети. В момента във ФНАК, най-голямата търговска верига за книгоразпространение във франкофонския свят, се намират 12 заглавия с поезия и есеистика от нашия автор. “Не познавам подобен поетически почерк в съвременния литературен процес нито във Франция, нито другаде...”, пише в предисловието на последната му книга Жан Оризе, под чийто поглед са минали преводите.
От няколко седмици във френската търговска мрежа е и третото допълнено издание на тома Poemes & Poems, където на близо 1200 страници реномираното издателство “Ле бел летр”, чиято продукция - от античните автори до модерната класика - се отличава със своята академична прецизност, представя на български, френски и английски събраните творби на нашия поет. Нещо, което дава повод на Пиер Брюнел от Френската академия, почетен професор на Сорбоната, да напише: “Това не е творба, това е шедьовър”. В заключителна фаза е и подготвяното от престижното парижко издателство “Мишел дьо Мол” издание на литературната анкета на Светлозар Жеков с Кирил Кадийски, която се очаква да излезе в началото на есента.
В каталога на издателството вече е и Ars poetica - елегантно томче, съдържащо афоризмите и размислите на поета върху поезията, литературата и изкуството.
Коментари (0)
Вашият коментар